2743. καυτηριάζω [kautériazó]
Skloňování: καυτηριάζω
Zařazení: Sloveso
Překlad: Spálit horkým železem, vypálit
Poznámky ke slovu:
Od καίω (zapálit, spálit). Použito pouze v 1. Tim 4,2; patrně ve smyslu: Člověk, který měl vypálenou značku rozžhaveným železem měl otupělé nervy a pak už ztrácel citlivost na podněty (otupělé svědomí).
Var. čtení kaustériazó (vypálit značku).
Všechny výskyty v Bibli:
"těch, kteří v pokrytectví mluví lež a mají vypálené znamení na vlastním svědomí." (1. Tim 4,2)